Venice Ghetto
Martino Zanetti

REFLEXIONEN VON MARTINO ZANETTI

Athen, Rom, Venedig und schließlich London haben das große Theater hervorgebracht. Der “Genius” von Shakespeare, wer immer er sein mag, einer oder viele, ist absolut typisch angelsächsisch.

Mein Interesse für dieses große, faszinierende Mysterium geht von meiner Heimat Venedig aus und erreicht London, jenen faszinierenden Ort im Zeitalter von Shakespeare.

Die Person, die die venezianischen Komödien von Shakespeare inspirierte, war der Patrizier Almorò Barbaro, Sohn von Marco Antonio Barbaro. In den Komödien wird systematisch der junge Gelehrte in Padua, dessen Vater (Marc)Antonio Barbaro ist, gezeigt. In den Komödien wird systematisch auf den brüderlichen Dualismus hingewiesen, den es in der Wirklichkeit zwischen Kardinal Francesco Barbaro, Papist und Inhaber des Kardinalssitz, und Almorò Barbaro gab, dessen Schicksal es war, ein “Nachfolger” zu sein, und der niemals am Kardinalssitz erschien, auch nicht nach dem Tod des Bruders. Er ist eine Figur, die am venezianischen Schauplatz zur Gänze fehlt.

Almorò Barbaro stirbt im Dezember 1622 – das Stationers’ Register wird im März 1623 veröffentlicht. Es gibt einzigartige Übereinstimmungen mit den Londoner Theaterereignissen, mit dem Brand des Globe Theaters, als Almorò Barbaro seinem Bruder Francesco nach dessen Tod hätte nachfolgen sollen. In den Komödien werden immer einige venezianische Elemente gezeigt, die absolut aus dem Kontext gerissen sind, wie das typisch venezianisch Wort “coragio” im Finale von Der Sturm, Vers 260 v.i. (Stephano “Every man shift for all the rest, and let no man take care for himself; for all is but fortune. Coragio, bully-monster, coragio!”/ Stephano. Jeder mache sich nur für alle übrigen zu schaffen, und keiner sorge für sich selbst, denn alles ist nur Glück. – Courage, Blitzungeheuer, Courage!) oder “sonst glaub ich es kaum, daß Ihr je in einer Gondel gefahren seid.” in Wie es euch gefällt, Zeile 30-40, IV. i. (“Be out of love with your nativity, and almost chide God for making you that countenance you are; Or I will scarce think you have swam in a gondola.”/ … entzweit Euch mit Eurer Geburt und scheltet schier den lieben Gott, daß er Euch kein andres Gesicht gab: sonst glaub ich es kaum, daß Ihr je in einer Gondel gefahren seid. -).

In Bezug auf den Kaufmann von Venedig ist Belmonte wohl Montebelluna, wo sich die Villa Maser befindet, die man auf dem Wasserweg der Brenta entlang in Richtung Bassano (Bassanio) erreichte. Das ist der Grund, warum man sich fälschlicherweise immer einen Ort jenseits des Meeres vorstellte. In der Villa Maser sind alle Bilder dargestellt, die der Phantasie von Almorò Barbaro (dort im jugendlichen Alter abgebildet) entspringen und in den venezianischen Komödien reproduziert werden. Es ist meine Überzeugung, die auf augenscheinlich realen Entsprechungen basiert, dass die Shakespeare zugeschriebenen Komödien das sichere Ergebnis der englischen Genialität sind, aber auf den Höfen Penshurst und Wilton House unter der Supervision von Mary Sidney, Ben Johnson und Greene geschrieben wurden (“I will play three myself”). Was wir heute lesen ist ein wunderbares Werk, das den neuen Zeiten angepasst wurde.

firma-zanetti